На карте жизнь – простой отрезок
С своим началом и концом.
Один из них – косой обрезок,
Другой украшенный венцом.
Какой-то прям и чётко виден,
Волнист и тускл лежит инной.
Отрезок малый безобиден,
А длиный – с силой роковой.
Отрезков двух пересеченье
Для встречи краткой дарит миг,
А их земное единенье
Вновь обновит планеты лик.
Одни способны неразлучно,
Одной чертой на карте стать.
Другим же вместе очень скучно.
Союз им крепкий не создать.
Отрезок – чёрточка на карте.
Такими этот мир покрыт.
И он, как мел, что на асфальте,
Дождём внезапным будет смыт.
Какую память он оставит?
Где он отмерен был, другой
Черту вперёд свою направит,
Быть может, с лучшею судьбой.
На карте мира дано право:
Отрезку превратиться в луч,
Чтобы на небе с Божьей славой
Он слиться смог и стал могуч.
Чтобы навек соединившись,
Одну лишь дату там иметь,
Когда духовно возродившись,
Он во Христе отвергнул смерть.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2232 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 4.67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.